Francisco Iglesias Carreño
sábado, 18 de agosto de 2007
sábado, 18 de agosto de 2007
La conmemoración sobre la publicación, en 1492 (18-agosto-1492), de una obra de Antonio Martínez de Cala y Jarava, relativa a situaciones idiomáticas, pudiera hacernos retrotraer sobre esa cuestión en el ambiente social general que circundaba, en aquellos momentos, los entornos convivenciales de Salamanca.
.
Ese ambiente en el Siglo XV de los Reinos (con sus respectivas demarcaciones geográficas) de la Península Ibérica (en 1492 aún no se habla de España), tendrían unas significaciones lingüísticas que posiblemente los caracterizarían, ya que, aunque ha pasado el tiempo, aún permanece una situación lingüística diferencial que ha llegado hasta nosotros.
Ese ambiente en el Siglo XV de los Reinos (con sus respectivas demarcaciones geográficas) de la Península Ibérica (en 1492 aún no se habla de España), tendrían unas significaciones lingüísticas que posiblemente los caracterizarían, ya que, aunque ha pasado el tiempo, aún permanece una situación lingüística diferencial que ha llegado hasta nosotros.
.
La formación renacentista que tiene Martínez de Cala y Jarava, adquirida en su periodo de formación en la Península Itálica, parece actuar sobre su producción profesional, incluso haciéndole un adelantado científico/lingüistico sobre sus contemporáneos [ su obra: la Gramática de la lengua castellana, de 18-agosto-1492,es la primera de las publicadas en las lenguas romances; publicada 37 años antes de la italiana de Trissino, 44 de la portuguesa de Oliveira y 58 de la francesa de Meigret- según Teresa Jiménez Calvente (trabajo publicado en Historia 16)-], y tal formación y producción literaria interacciona(en la forma que mide/valora/contrasta según el principio de Heisemberg)con su contemporaneidad lingüística.
La formación renacentista que tiene Martínez de Cala y Jarava, adquirida en su periodo de formación en la Península Itálica, parece actuar sobre su producción profesional, incluso haciéndole un adelantado científico/lingüistico sobre sus contemporáneos [ su obra: la Gramática de la lengua castellana, de 18-agosto-1492,es la primera de las publicadas en las lenguas romances; publicada 37 años antes de la italiana de Trissino, 44 de la portuguesa de Oliveira y 58 de la francesa de Meigret- según Teresa Jiménez Calvente (trabajo publicado en Historia 16)-], y tal formación y producción literaria interacciona(en la forma que mide/valora/contrasta según el principio de Heisemberg)con su contemporaneidad lingüística.
.
Un individuo lebrijano ( del Reino de Sevilla), formado en el mosaico de los estados renacentistas de la Península Itálica, ubicado en la urbe leonesa de Salamanca(cuya Universidad fue creada dentro de la Corona Leonesa por su Soberano Alfonso IX), ofrece su obra (una publicación sobre gramática de una lengua romance) a la Reina Isabel [cuyos Reinos son: Galicia, León (que incluye Asturias y Extremadura),Castilla (con los Señoríos de Vizcaya y Molina de Aragón),Toledo, Córdoba, Jaén, Sevilla,Murcia y Granada], casada con Fernando [hablante de La Fabla Aragonesa y el Catalán, prototipo de Soberano (incluso en la imagen de “El Príncipe” de Maquiavelo; ligado a los Reino de Aragón,Valencia y Baleares, al Condado de Cataluña, al Rosellón, Córcega, Cerdeña y Sicilia)] para promover, en aquel entonces del 18-agosto-1492, un vínculo comunicativo en sus dominios.
Un individuo lebrijano ( del Reino de Sevilla), formado en el mosaico de los estados renacentistas de la Península Itálica, ubicado en la urbe leonesa de Salamanca(cuya Universidad fue creada dentro de la Corona Leonesa por su Soberano Alfonso IX), ofrece su obra (una publicación sobre gramática de una lengua romance) a la Reina Isabel [cuyos Reinos son: Galicia, León (que incluye Asturias y Extremadura),Castilla (con los Señoríos de Vizcaya y Molina de Aragón),Toledo, Córdoba, Jaén, Sevilla,Murcia y Granada], casada con Fernando [hablante de La Fabla Aragonesa y el Catalán, prototipo de Soberano (incluso en la imagen de “El Príncipe” de Maquiavelo; ligado a los Reino de Aragón,Valencia y Baleares, al Condado de Cataluña, al Rosellón, Córcega, Cerdeña y Sicilia)] para promover, en aquel entonces del 18-agosto-1492, un vínculo comunicativo en sus dominios.
.
La edición salmantina/leonesa de la obra del sevillano/lebrijano Antonio Martínez de Cala y Jarava, nos puede acercar hacia el hecho social de Salamanca/Corona Leonesa en 1492, en esa situación del uso/difusión de todas y cada una de las lenguas romances en la Península Ibérica, así como de su aportación industrial/económica por vía de la imprentas salmantinas, y situar este Oeste de España ( desde esa España nominada desde Fernando VII)en las corrientes del pensamiento y de las realizaciones de mayor actualidad y pujanza de la época.
La edición salmantina/leonesa de la obra del sevillano/lebrijano Antonio Martínez de Cala y Jarava, nos puede acercar hacia el hecho social de Salamanca/Corona Leonesa en 1492, en esa situación del uso/difusión de todas y cada una de las lenguas romances en la Península Ibérica, así como de su aportación industrial/económica por vía de la imprentas salmantinas, y situar este Oeste de España ( desde esa España nominada desde Fernando VII)en las corrientes del pensamiento y de las realizaciones de mayor actualidad y pujanza de la época.
.
La memoria del pasado de nuestra gente y de nuestra tierra puede contribuir, y de hecho lo hace, a que un nuevo renacimiento se asiente aquí entre nosotros, y a el podemos contribuir los que aquí vivimos, como lo pueden hacer otros que vengan de fuera. El caso de Antonio Martínez de Cala y Jarava puede tomarse como paradigmático y ,en la medida que sirva de ejemplo, ser imitado para un mayor y mejor bien común..
La memoria del pasado de nuestra gente y de nuestra tierra puede contribuir, y de hecho lo hace, a que un nuevo renacimiento se asiente aquí entre nosotros, y a el podemos contribuir los que aquí vivimos, como lo pueden hacer otros que vengan de fuera. El caso de Antonio Martínez de Cala y Jarava puede tomarse como paradigmático y ,en la medida que sirva de ejemplo, ser imitado para un mayor y mejor bien común..
No hay comentarios:
Publicar un comentario